Top

條款與條件

第1節 定義

1.1含義:在這些條款與條件中,這些特定表述有如下含義

  1. “我們”、“我們的”、“我們自己”和“承運人”是指Thai Lion Mentari 有限公司(泰獅航)。
  2. “賓客”、“旅客”、“您”、“您的”和“您自己”是指經過我們許可而在一架飛機上載運或將載運的任何顧客,機組成員除外。
  3. “行李”是指您在旅程中隨行的個人財物。包括您的托運和非托運行李。
  4. “行李托運”是指關於托運行李的載運而由我方發給旅客的文件,作為托運行李的收據,當中包含行李識別標籤。
  5. “行李識別標籤”是指航空公司發給的用以識別托運行李的文件。
  6. “托運行李”是指由我們監管並已簽發行李識別標籤的行李;它有時也被稱為“已登記行李”。
  7. “合同條件”是指行程中包含或附帶,如這般確定,並因引用而包括的那些陳述,我們的辦公室及登機櫃臺備有這些條款與條件及通知。
  8. “連接時間”是指一個航班抵達直到另一個航班出發這兩者間的時間,它不得少於九十(90)分鐘且不得超過十二(12)小時。由於機場運營商施予我們的機場限制及/或操作要求,我們有權修改連接時間,恕不另行通知。
  9. “損害”包括由於我們的載運或我們執行的其他服務而導致或與之相關的旅客的死亡、身體上的傷害、延誤、損失、部份損失或其他損害。
  10. “電子機票”是指由我方或以我們名義而發出的行程單,亦可以是登機文件(如適用)。
  11. “航線”是指從始發地的機場到達目的地的機場的航班。
  12. “座位”是指我們飛機上的一個座位。
  13. “行程單”或“旅遊行程單”是指我們發給旅客的文件,它包含旅客名字、航班信息、預訂號碼、合同條件以及通知。
  14. “關稅”是指以電子或紙面方式來發出的票價及收費。
  15. “機票”是指行程單,包括由我們或以我們名義來發出的電子機票,內含合同條件以及通知。
  16. “條款與條件”是指這些載運的條款與條件。
  17. “非托運行李”是指托運行李以外的任何行李,包括由您帶進機艙內的所有物品。
  18. “網站”是指由我們提供的互聯網網站www.lionairthai.com,用於旅客進行網上預訂並獲取有關我們的信息。

第2節 適用性

  1. 總則:本條款與條件適用於由我們或以我們名義而執行的航空或其他載運方式的載運(包括旅客及行李的載運),以及我們關於該載運及載運所可能負起的任何責任。
  2. 條款與條件:除非本條款與條件另行規定,如果本條款與條件和我們可能涉及的特定主題的任何其他規範的合同條件不一致,則以本條款與條件為準。
  3. 語言: 這些條款與條件的語言為英文,它應是用於解釋本條款與條件的唯一語言。

第3節 預訂渠道

  1. 通過網站的預訂:通過網站的預訂,必須在出發至少4小時前進行,並按您的選擇來完成付款。
  2. 通過呼叫中心的預訂:(+66)02 529 9999 通過呼叫中心以信用卡來作出的預訂,必須在出發至少4小時前進行並支付手續費。國內航線的呼叫中心手續費是每位旅客107泰銖(含增值稅),國際航線則是100泰銖。
  3. 通過銷售櫃臺的預訂:通過銷售櫃臺的預訂,付款方式為信用卡或現金。您可以在該航班的登機櫃檯關閉之前作出預約。
  4. 團體預約: 10人及以上的團體,可在工作日致電(+66)02 529 9977作出預訂。
    預訂必須提前至少10天作出,並可通過銀行交易來付款。
    請注意,團體預訂付款取決於提前預訂的日期,並依據我們員工的自行決定。

第4節 機票與行程表

  1. 行程表: 行程表是旅客和我們之間的載運合同的表面證據。行程表、這些條款與條件以及我們的合同條件(包括適用的關稅),共同構成您和我們之間的載運合同的條款與條件。行程表將通過電子郵件直接發送給旅客。
  2. 可轉讓性: 載運合同只能按照這些條款與條件以及合同條件來進行轉讓。
  3. 有效性: 行程表只適用於所述的旅客名字、詳細信息以及所指定的航班。
  4. 身份: 我們將只為行程表或電子機票中所述的旅客提供載運服務。您必須出示適當的身份證明(國內航線)及護照(國際航線)以確認旅程。(行程表中的名字必須與身份證或護照相符)

第5節 票價

  1. 總則: 票價只適用於從始發地的機場到達目的地的機場的載運。票價包括機場與機場或城鎮航站樓之間的地面載運服務。我們是嚴格的點對點承運人,對您的任何連接航班一概不負責。
  2. 嬰兒: 對八(8)歲至二(2)歲(24個月)的嬰兒收費,已在收費表中列出。我們有權不載運不足八(8)天的嬰兒。我們允許1名成人帶1名嬰兒坐在成人的膝蓋上。我們不允許將搖籃車及嬰兒座椅帶進機艙內。
  3. 政府稅與附加費: 針對您使用我們任何的設施服務,我們在票價之外所加收的由政府、有關當局或機場運營商施予航空旅遊的任何政府稅及附加費。對航空旅遊所徵收的這類政府稅及附加費或會不時更改,甚至可能在您的預訂的確認日期過後加收。無論如何,您應在出發前及時繳付這類政府稅、費用或收費。我們只會退還機場稅。我們有權更改退款。
  4. 貨幣: 票價及收費是按我們發佈的票價所指定的貨幣來支付,除非我們另行明確規定。
  5. 準確性: 所有票價、價格、航班時刻表、所發佈的航線、預訂的產品及服務在發佈時皆正確,如有更改,恕不另行通知。
  6. 適用票價: 適用票價是那些由我方或以我們名義(包括其他媒介)發佈的票價,票價可能不包括機場稅及其他收費,除非另行明確規定。

第6節 预订


  1. 官网预订须于航班起飞时间前4小时以外进行。座位订妥后,购票人必须在支付时限内完成支付。若超过时限完成支付,导致系统出票不成功,航司有权在不另行提示的情况下拒绝承运。
  2. 個人資料:您特此確認並同意您的個人資料已發送給我們,以便作出航程預訂並向您確認訂單,提供服務及設施,利於出入境程序,進行計費及審計,檢查付款卡、安全性、法定用途、信用卡發卡、系統測試、維護及統計分析。
    針對以上目的,通過與我們簽訂載運合同,您即授權我們保留及使用您的個人資料,並將其傳送給我們自己的辦公室、獲授權的代理商及業務相關的第三方、政府機構、上述服務提供商的其他承運人。
  3. 座位:我們不保證在機艙內提供任何特定座位,並且您同意接受航班中所可能分配或另行提供的任何座位。我們有權隨時重新分配座位,包括在登機過後。這可能是出於操作、安全性、政府法規以及健康或保安理由的必要性。旅客不得移動到其他座位。除非是機票上指定的座位。
    • Lion Seat Selection
      1. 预选座位可通过 www.lionairthai.com,呼叫中心(+ 662-529-9999)和售票柜台预订。
      2. 预选座位可以在航班起飛至少24小時前通過呼叫中心以及45分鐘前在機場櫃檯來辦理
      3. 预选座位不能转移给其他乘客,并且不允许更改名称。
      4. 预选座位购买后可以立即访问。 选定的座位可在出发日的登机柜台进行更改。
      5. 预选座位不提前提供:
        • passengers who have already checked-in on mobile or online web check-in less than 4 hours.
        • 婴儿票(年龄不超过2年)
      6. 航空公司有权随机分配座位给未在预订中确认狮子座选择的乘客。
      7. 团体预订(超过10位乘客具有相同的PNR预订)可预订预选座位,请在起飞前至少4小时与呼叫中心(+ 662-529-9999)联系。
      8. 预选座位除泰国莱昂航空的航班更改或航班取消外,不可退款。 座位将被移动到新的航班。 如果所选座位在新航班上不可用,座位可能会更改。 同时,旅客可以要求全额退款。 
        • 要确认更新航班时刻并重新预订座位,乘客可以联系呼叫中心(+ 662-529-9999)。
      9. 一旦自願更改(即由旅客作出的更改),獅捷可用於新航班而不收取額外費用(只限同一目的地)。如果新航班上沒有所選的座位,座位或會更改。
      10. Thai Lion Air 保留随时更改预选座位价格,条款和条件的权利,恕不另行通知。

第7節 改期

出票完成后:原订航班起飞时间前4小时以外,允许改期;起飞前4小时以内或已过起飞时间的,不允许改期。相关规则如下:
  1. 目标航班现有票价低于原票价,改期后差价不退,乘客须支付改期费;目标航班现有票价高于原票价,乘客须支付改期费加差价。
  2. 不允许变更航程。
  3. 收取相应费用:改期费为每乘客每航段750泰铢;另须支付的费用还可能包括:现有票价和原票价之差价,航司票面价和代理净价之差价,服务费。
  4. 可通过官网www.lionairthai.com、营业部、机场售票处和24小时客服中心+662-529-9999申请。
  5. 收到新的行程单和/或新的预订编号,
才能确认改期完成。

第8節 改名

预订出票后,不允许更换乘机人。出现姓名录入错误,总计不多于3个英文字母的,可申请付费错名修正。错名修正费用为每乘客每订座记录每次修改750泰铢。可通过营业部、机场售票处和24小时客服中心+662-529-9999申请。

第9節 取消與退款

  1. 機場稅(TS)可退款。
  2. 旅客可以在旅遊日算起的90天內退款。
  3. 旅遊保險不予退款。
  4. For refund duplicate Itinerary, details of both itinerary must be exactly match in flight detail, time and date of traveling, Spelling name , channel of payment including tourcode of agent and date of reserve. Otherwise, The airline will process refund follow term and conditions.  

  5. 虚假信用卡交易
    • 若旅客的支付行为被银行指明是虚假或无效的信用卡交易,旅客将被要求出示所用信用卡接受验真,若证实是假,旅客将被要求重新支付以搭乘原航班,或退票(客票部分已使用则仅退回未使用部分)。
  6. Ancillaries (EMD such as travel insurance, meals) are non-refundable.

第10節 辦理登機與其他載運要求

Check-in and Other Requirements of Carriage

  1. 办理登機、截止日期與條件: 办理登机手续的柜台以确认旅行,请在预定起飞时间的2小时之前打开国内航班的登机柜台,并在预定起飞时间的45分钟之前关闭国内航班。 国际航班的登机柜台在预定时间起飞前3小时开放,在预定时间起飞前1小时关闭。
    Except Chongqing (CKG) and Chengdu (CTU) the counter close 2 hours before the scheduled flight departure time.﴿ In any event, without derogating from the generality of other provisions of these Term & Conditions governing the right of refusal of carriage, we reserve the right not to allow you to check in without any liability to you:
    • 如果您不能出示正確的身份證明讓我們的員工識別。
    • 如果您不能出示必要的正確文件(已損壞的旅遊證件將不被接受為正確的文件)、許可證、簽證以旅遊到特定的地點或國家。
    • 如果您尚未全額支付我們的任何票價或其他費用或收費或附加費。
    • 如果您對我們的員工造成暴力事件或在我們的櫃檯處造成幹擾,或在身體或口頭上騷擾我們的員工。
    • 如果政府或其他當局禁止您辦理登機或登入機艙。
    • 如果經我們判斷,您由於醉酒或任何明顯不利的醫療狀況而不適合旅遊;以及/或
    • 如果經我們判斷,您基於醫療因素而不適合旅遊,或您的醫療狀況會或可能對其他旅客的健康構成危險或威脅。
  2. 登機: 您應該在預定起飛至少三十(30)分鐘前,置身在登機口。起飛十五(15)分鐘前關閉登機服務。如果您在過後才抵達登機口,您將被禁止登機。
  3. 未現身: 您必須及時在櫃臺辦理登機,並且在不遲於我們辦理登機時所指定的時間到達登機口。無法準時辦理登機,您支付的票價只能退還其基本票價的10%。
  4. 旅遊文件:您有責任按相關部門的要求而獲取/必須擁有/出示所有出入境、健康及其他文件,以符合所出入或飛越的國家的法律、法規、命令、需求或要求。我們有權拒絕載運那些未遵守或其文件似乎不符合這類適用法律、法規、命令、要求或需求的任何旅客:
    • 國內航線:所有國內航班,成人需要出示他/她的正本身份證或護照。12歲以下的兒童出示正本出生證或身份證即可獲准登機。
    • 國際航線:所有國際航線的旅客,必須持有至少六(6)個月有效期的有效護照,以及適用的有效簽證。這類旅客應持有往返機票。
  5. 拒絕入境: 當您不能進入一個國家(無論是過境或目的地),我們根據任何政府或移民當局的命令而要求您返回您的始發地或其他地方時,您同意支付適用的機票及/或罰金或罰款。在這類情況下,我們不會退還您的機票錢。
  6. 旅客為罰款、扣留費用、醫療費用等負責:由於您無法符合所出入或飛越的國家的法律、法規、命令、需求或其他旅遊要求,或出示所需的文件,或管理任何醫療護理(包括在出發及抵達港口發生突發事故時的護理人員服務),如果我們需要支付或存入任何罰款或罰金或招致任何開支,您應按需求而償還那些已支付或將要支付的任何金額或已招致的開支。我們或會將您未使用的任何運費價值或我們握有的屬於您的任何資金,用於這類罰款或開支。
  7. 安全檢查: 您應接受政府或機場官員或我們的任何安全或健康檢查。

第11節 拒絕載運與限制

  1. 拒絕載運的權利:基於安全理由或經我們的合理判斷,我們可能拒絕載運您或您的行李,我們確定:
    • 基於安全或保安理由而必須採取行動。
    • 為了遵守所出入或飛越的任何國家的任何適用法律、法規或命令而必須採取這種行動。
    • 您的行為、身份、年齡、精神或身體狀況或您的行李的物理狀況會對其他旅客或我們的機組人員造成合理的恐懼,或對您自己、他人或財物帶來危害或風險。
    • 您在之前的航班犯了不當行為,而經合理推斷這類行為可能會重演。
    • 您未遵守或無法遵守我們的指示。
    • 您已拒絕配合安全檢查。
    • 尚未支付適用的票價或應付的任何收費或稅款。
    • 您的票價付款具有欺詐性。
    • 您沒有正確的旅遊證件。
    • 您以欺詐方式來訂位。
    • 您用以支付機票的信用卡是已被報失或被盜或偽造的。
    • 行程表或訂票或電子機票是假冒或以欺詐方式來獲取的。
    • 行程表已被我們或我們的授權代理人以外的任何人所更改(在此情況下,我們有權保留這類文件);以及/或
    • 辦理登機或登入機艙的人不能證明他是行程表上所述的旅客(我們有權保留這類行程表)
  2. 單獨旅遊的年輕旅客(YPTA)
    8歲以下:
    • 我們有權拒絕登機。
    8歲至12歲以下:
    • 我們有權拒絕登機。
    12歲至16歲以下:
    • 接機但不護送

    8歲以下的兒童不被接受載運,除非他們由年滿18歲的人士陪同。

    有醫療需要的旅客必須提供有效的醫療證明,其日期不得遲於旅遊日期算起的7天後
    旅客旅遊時要確認登記。這是要確認旅客適合旅遊。需要一名同伴與他們隨行。為旅客安全起見,我們有權拒絕接受具有傳染性症狀或傳染性疾病的旅客。具有特殊要求的旅客需要特別援助。以及有症狀或醫療疾病的旅客。這包括那些可能需要治理的人。或在預定航班起飛時間至少48小時前聯絡中心以便在機上服用藥物或打針。要提前處理這類型的援助。
    如有安全必要,或旅客無法自助撤離機艙或無法理解安全指示,承運人可能要求殘障的旅客與自己的助手一起旅遊。
    承運人作出安排後就會載運這類旅客,以滿足該旅客的特殊需求。如果這類旅客在訂票時沒告知承運人其特殊的需要,承運人將會使用合理的努力來考量旅客的特殊需求。如果殘障的旅客在訂票時已告知承運人其可能有的任何特殊需求,並被承運人所接受,隨後則不得因這類殘障或特殊需求而被拒絕載運,但承運人的條例或政府法規可能適用於這類旅客的載運。
    承運人將拒絕載運或在任何站點移除任何旅客,其行為或不作為向承運人證明了他或她的心理或生理狀態使其若不受助就無法照顧他或她自己,除非他或她由一名助手陪同以負責在途中照顧他/她,有了這類助理的照顧,他/她將不需要機組人員的不合理關注或援助。
    如果旅遊涉及旅客或其他人的任何異常風險或危險,承運人有權要求來自醫療機構的醫療證明。殘障的旅客不獲准佔用緊急出口或超翼緊急出口的那幾排座位。
    為了符合健康要求。應國家法律或安全要求,航空公司將酌情為需要特別援助的旅客提供座位。並有權自行決定更換或移動到新的座位。
    承運人有權拒絕接受在任何航班都必須運用擔架來旅遊的旅客。
    承運人不會拒絕載運旅客輪椅或其他的殘障輔助裝置,除非這類載運與安全或安全要求不一致。除了常規的免費行李限額外,承運人還將接受這類旅客輪椅或其他的殘障輔助裝置作為優先托運行李而不收費。
  3. 懷孕的旅客: 懷孕的旅客有義務在預訂座位之際以及在登機櫃臺告知我們其懷孕進度,並提供產前護理文件。我們載運懷孕的旅客,須符合以下條件:
    • 懷孕達28週(包含):如無醫生證明,我們將載運那些已簽署一份釋放與賠償表的旅客。
    • 懷孕28週至35週(包含):旅客應出示一封醫生信以確認她適合旅遊,並且出具證明信的日期不得超過從預定航班起飛日期算起的七(7)天。旅客需要簽署一份釋放與賠償表。
    • 懷孕35週及以上:我們將拒絕載運。

第12節 行李

  1. 不被接受為行李或裝載在行李內的物品:我們有權拒絕載運這類行李或行李內所見的這類物品如下:
    • 沒有妥善包裝在手提箱或其他合適容器中的物品,以確保獲普通照顧和處理的安全載運。
    • 可能危及飛機或機上人士或財物的物品,如國際民航組織(ICAO)和國際航空載運協會(IATA)的危險物品條例和我們的條款與條件以及合同條件所注明的。
    • 出入或飛越的任何國家的適用法律、法規或命令所禁止載運的物品。
    • 按我們的合理意見而其體重、形狀、大小或特征不適合載運的物品。
    • 易碎或易腐的物品。
    • 活的或死亡的動物。
    • 人類或動物的遺骸。
    • 新鮮或冷凍的海產品不得裝載在行李或任何托運行李中,除了正確包裝且無異味的熟食。
    • 槍支彈藥。
    • 爆炸物、易燃或不易燃的氣體(如氣溶膠塗料、丁烷氣體、更輕的填充物)冷藏氣體(如填充水柱、液氮)、易燃的液體(如油漆、稀釋劑、溶劑)易燃的固體(如火柴、打火機)、有機過氧化物(如樹脂)、毒藥、感染性物質(如病毒、細菌)、放射性物質(如鐳)腐蝕性物質(如酸、鹼、汞、溫度計)、磁性物質、氧化材料(如漂白劑)。
    • 古董槍械、劍、刀及類似物品等的武器,按規定,出於極為特殊的理由,我們可以絕對酌情決定去允許這類物品作為托運行李。無論任何理由,這些都不能帶進機艙。
  2. 貴重與易碎的物品: 強烈建議旅客不要托運這類物品的行李。如果它們已托運為行李,旅客同意他們自行承擔運送這些物品的風險。這類物品包括金錢、珠寶、貴金屬、銀器、電子設備、電腦、相機、錄像設備、可轉讓證件、證券或其他貴重物品、護照及其他身份證件、業權契約、文物、手稿等。旅客需要在登記櫃檯簽署一份限制釋放表以確認同意不對航空公司提出任何索賠。
  3. 搜索的權利: 出於安全及保安的理由,我們可能要求對您的人或您的行李進行搜索、x光或其他類型的掃描。如果您不在場,我們有權在您缺席的情況下搜索您的行李,以確定您是否擁有或您的行李是否裝有任何不被接受或違禁的物品。如果您拒絕遵從這類搜索或掃描,我們有權拒絕載運您和您的行李而不退還您的票價,也不對您承擔任何其他責任。如果搜索或掃描造成您受傷或您的行李損壞,我們將不承擔任何責任,除非這是我們的過失或疏忽所造成的。在入境和出境的機場,對於因海關或安全檢查而損壞的鎖,我們將不承擔責任。
  4. 托運行李: 一旦所要托運的行李交付給我們,我們將對其監管,並為每件托運行李簽發一張行李識別標籤。托運行李必須有您的名字或其他個人身份證明牢固黏附在其上。托運行李將與您在同一飛機上載運,除非我們基於安全、保安或操作理由而決定在替代航班載運它。如果您的托運行李是在隨後的航班載運,我們將在航班抵達的合理時間內交付它給您,除非適用的法律要求您現身報關。
    出於健康及安全的理由,承運人將不接受超過32公斤的單項物品,並且綜合尺寸超過81公分高、119公分寬及119公分深。該重量限制不適用於移動設備。
    1. Checked Baggage Fee: Start on 15th January 2019

    Checked Baggage Fee

    Baggage

    Allowance

    Price per kilogram

    Domestic Route

    Price per kilogram

    International Route

    Price per kilogram

    Japan Route

    Price per kilogram

    Taiwan Route

    Kilogram

    Baht

    Baht

    Baht

    Baht

    1

    30

    50

    60

    60

    2

    60

    100

    120

    120

    3

    90

    150

    180

    180

    4

    120

    200

    240

    240

    5

    150

    250

    300

    300

    6

    174

    295

    345

    345

    7

    198

    340

    390

    390

    8

    222

    385

    435

    435

    9

    246

    430

    480

    480

    10

    270

    475

    525

    525

    11

    291

    505

    570

    555

    12

    312

    535

    615

    585

    13

    333

    565

    660

    615

    14

    354

    595

    705

    645

    15

    375

    625

    750

    675

    16

    381

    655

    795

    720

    17

    387

    685

    840

    765

    18

    393

    715

    885

    810

    19

    399

    745

    930

    855

    20

    405

    775

    975

    900

    21

    423

    820

    1035

    945

    22

    441

    865

    1095

    990

    23

    459

    910

    1155

    1035

    24

    477

    955

    1,215

    1,080

    25

    495

    1000

    1275

    1125

    26

    525

    1060

    1335

    1185

    27

    555

    1120

    1395

    1245

    28

    585

    1180

    1455

    1305

    29

    615

    1240

    1515

    1365

    30

    645

    1300

    1575

    1425

    31

    675

    1,360

    1,635

    1,485

    32

    705

    1,420

    1,695

    1,545

    33

    735

    1,480

    1,755

    1,605

    34

    765

    1,540

    1,815

    1,665

    35

    795

    1,600

    1,875

    1,725

    36

    825

    1,660

    1,935

    1,785

    37

    855

    1,720

    1,995

    1,845

    38

    885

    1,780

    2,055

    1,905

    39

    915

    1,840

    2,115

    1,965

    40

    945

    1,900

    2,175

    2,025

    41

    975

    1960

    2235

    2085

    42

    1,005

    2,020

    2,295

    2,145

    43

    1,035

    2,080

    2,355

    2,205

    44

    1,065

    2,140

    2,415

    2,265

    45

    1,095

    2,200

    2,475

    2,325

     

    Excess Baggage Fees

    • Domestic Route will charge 300 THB per kilogram.
    • International Route will charge 500 THB per kilogram.

    Baggage for Go Show passenger

    Passenger who purchase a ticket at Airport less than 4 hours before departure time and need to purchase the baggage at the same time.

    • Domestic Route will charge 900 THB per 20 kilograms.
    • International Route will charge 1,200 THB per 20 kilograms. 
    嬰兒車、手動輪椅、行動裝置及步行架是免費載運。嬰兒沒有行李重量限額,而嬰兒車是免費載運的。
    體育設備可以在免費15公斤的情況下攜帶登機。如果它們托運為行李,旅客同意他們自行承擔他/她運送這些物品的風險。旅客需要在登記櫃檯簽署一份限制釋放表 以確認同意不對航空公司提出任何索賠。任何超過15公斤的體育設備,將按每公斤收費作為托運行李費。
    航空公司酌情決定的物體,如手槍,每件登記一個。不得攜帶入機艙,旅客必須在作出訂票及在預定的航班起飛時間一(1)小時前現身在航空公司的登機櫃檯時通知航空公司員工。向航空公司的員工出示攜帶槍械的授權文件。(國內航班)
  5. 非托運行李: 旅客(嬰兒除外)允許攜帶一(1)件行李登機。行李物品可以是以下任何兩項的組合:登機箱或一個筆記本電腦包或一個手提包。登機箱尺寸不得超過40公分×30公分×20公分,重量不得超過7公斤。登機箱必須放置在您面前的座椅下方或機艙內的封閉式储物柜中。由我方確定為超重或超大或具有冒犯性質的物品不得攜帶登機,旅客受促按照第8.4節在機場的登機櫃檯將這類物品辦理為托運行李,如不這麼做,我們有權在登機時将這类物品辦理爲托運行李,而且必須在登機口處支付閘口行李費。根據當地適用的法律與規範,旅客可以在他/她的手提行李中攜帶液體,但須符合以下限制:
    • 一個容器內的液體其最大容積為100毫升。
    • 即所有液體容器符合每件最大容積100毫升,並可舒適地安裝在一個透明、可重複密封的1公升塑料袋中。
    • 塑料袋應在安檢處個別出示。您可能需要丟棄不符合上述要求的液體。
    水果:允許攜帶登機為手提行李,前提是物品已妥善包裝及密封,而且不能機上食用。 請注意,普遍禁止帶入機艙的榴蓮、菠蘿蜜及氣味刺鼻的水果,在手提行李及托運行李中皆不得攜帶。
    皮下注射器注射器及自動注射器被歸類為機艙內的違禁品,除非旅客出於醫療理由而需要它,必須出示證明文件。材料必須經專業包裝並貼上標籤,否則可能會被移去作為托運行李。
  6. 行李的領取與運送: 一旦行李抵達目的地有待領取,您應領取您的行李。如果您不在合理的時間內領取,而且行李需要存放在我們的場地,我們可能收取一筆存儲費。如果在托運行李有待领取的一(1)個月內您沒有將其領走,我們可能丟棄它而不對您承擔任何責任。只有在辦理行李托運時出具給旅客的行李識別標籤的持有人,才有權領取行李。如果領取行李的人士無法出示行李識別標籤,我們只有在他已履行其行使權利的情況下才將該行李交付給此人,如果我方要求,此人應提供足夠的擔保以補償我們因這項交付而可能招致的任何損失、損壞或開支。行李識別標籤的持有人在交付時無異議地接收行李,這就是表面證據以表明行李已經在良好狀況下按照我們之間的載運合同而交付。
  7. A limit of one firearm and a maximum of one kilogram of ammunition is permitted per person. A maximum of 5 firearms and 5 kilograms of ammunition are permitted per aircraft. It is not allowed to carry to the cabin, whether the passengers must inform the airline staff at the check-in counter of the airline with presents the authorization document to carry firearms to staff of the airline. A 500-baht fee will apply for each firearm for firearm transportation fees. The airline reserves the right to passengers who register at the counter by first come first served. All firearms must be stored in a hard case for safe transportation and ammunition must be packed safely. (Each firearm must not contain any ammunition and must be empty of any rounds) this service is only supported by domestic flights and are exempt from international flights.

           *** The firearms transportation fee: Start on 15th January 2019 ***

    -       In the event a passenger is unwilling to pay 500 baht for firearm transportation fee, they are entitled to a full refund of their flight.
    -       In the event if there are more than 5 passenger who would like to check in with firearms and/or ammunition. only the first 5 passenger can proceed on their flight. The further passenger must take another flight, the airlines will waive the admin fee. However the passenger must pay the difference fare of any higher ticket prices.
  8. 如果您拿錯行李: 如果您從行李載運帶上拿到錯的行李或其他行李,您有責任在自行負擔成本的情況下,立即返回之前領取該行李的機場並將行李還給行李領取官員或機場經理。對於我們將該行李交付給正確物主所會招致的交付成本,您也需要負責。

第13節 時刻表、取消

  1. 時刻表: 我們將行使最佳表現來載運您及您的行李到達最終目的地,以避免延遲。我們將努力遵照旅遊當日生效的已公佈時刻表。然而,時間表、時刻表或其他地方所顯示的時間可能會隨時更改,對於旅客因這類更改而招致的任何損失,我們一概不負起任何形式的責任。
  2. 航班取消或更改航班時刻表:在您完成訂票後的任何時間,我們可能更改我們的時間表及/或取消,終止,轉移,推遲,重新安排或延遲任何航班,因為我們合理地認為這是根據超出我們控制的情況來判斷,或出於安全或商業理由。一旦發生航班取消的事故,我們可以選擇:
    • 在其他預定服務的最早航班(有可用空位)載運您,無額外收費
  3. 補救措施:在第11.2節列舉的任何事件發生後,第11.2節所述的選項是您可以使用的唯一及排他的補救措施,我們將不承擔任何責任。

Protection of passenger in case of flight delay or cancellations

(Domestic Routes)

In case of the delay is more than 2 hours but not exceeding 3 hours,

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • if the passenger does not wish to proceed to fly, the airline must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in Section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airline must have consent from the passenger beforehand.

In case of the delay is more than 3 hours but not exceeding 5 hours,

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • offer the passenger the following options:

    1. If the passenger does not wish to proceed to fly, the airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airlines must have consent from the passenger beforehand; or,
    2. re-routing the flight to the destination as specified in the ticket or to the alternative destination close to the original destination within the same day, the next day or any other day as requested by the passenger. This is dependent on the convenience of the passenger and the availability of seats that the airline is able to provide, or,
    3. travel with other appropriate means of transport to the destination specified in the ticket or other destination close to the original destination according to the passenger’s request as soon as possible with no additional payment

In case of delay is more than 5 hours but not exceeding 6 hours,

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • offer the passenger the following options:

    1. If the passenger does not wish to proceed to fly, the airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airlines must have consent from the passenger beforehand; or,
    2. re-routing the flight to the destination as specified in the ticket or to the alternative destination close to the original destination within the same day, the next day or any other day as requested by the passenger. This is dependent on the convenience of the passenger and the availability of seats that the airline is able to provide, or,
    3. travel with other appropriate means of transport to the destination specified in the ticket or other destination close to the original destination according to the passenger’s request as soon as possible with no additional payment
  • compensate in cash for 600 Baht to the passenger immediately before the passenger departs to the destination except when the airline can prove that the delay is caused by extraordinary circumstances beyond the control of the airline such as political instability, meteorological conditions that may affect flight operations, security risk, any other situation that may affect the safety of flight operations of aircraft and passengers. This also includes a strike or any other act done by staff of other organization related to the services of the airline, which may affect the flight operations.

If the airline wishes to compensate in the form of travel vouchers or any other form instead of cash for 600 Baht according to above paragraph, the airline must have consent from the passenger beforehand.

In case of the delay is more than 6 hours or Cancellation, 

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • offer the passenger the following options: provide a hotel room for the passenger without any charge at least 1 night and arranges an appropriate transportation between the airport and the hotel if the new flight is scheduled to depart later than the original schedule for 1 day.

    1. If the passenger does not wish to proceed to fly, the airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airlines must have consent from the passenger beforehand; or,
    2. re-routing the flight to the destination as specified in the ticket or to the alternative destination close to the original destination within the same day, the next day or any other day as requested by the passenger. This is dependent on the convenience of the passenger and the availability of seats that the airline is able to provide, or,
    3. travel with other appropriate means of transport to the destination specified in the ticket or other destination close to the original destination according to the passenger’s request as soon as possible with no additional payment
  • compensate in cash for 1,200 Baht for passengers immediately before departure to the destination except if the airline can prove the followings:

    1. the airline has notified the passengers about the cancellation of flight and the details of re-routing options prior to the departure date no less than 3 days; or,
    2. the airline has notified the passenger about the cancellation of flight prior to the departure date less than 3 days if the new flight will depart to the destination prior or after the original date sooner or later than the original date no more than 3 hours; or,
    3. the cancellation of flight is caused by an extraordinary circumstance beyond the control of the airline such as political instability, meteorological conditions that may affect flight operations, security risk, any other situation that may affect the safety of flight operations of aircraft and passengers. This also includes a strike or any other act done by staff of other organization related to the services of the airline, which may affect the flight operations.

If the airline wishes to compensate in the form of travel vouchers or any other form instead of cash for 1,200 Baht according to paragraph one, the airline must have consent from the passengers beforehand.

(Charter Flight)

In case of the delay is more than 2 hours but not exceeding 6 hours,

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

In case of the delay is more than 6 hours or Cancellation, 

the airline must undertake the following actions:

  • the airline has notified the passenger about the cancellation of flight prior to the departure date more than 3 days, the airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made

  • the airline has notified the passenger about the cancellation of flight prior to the departure date 1 day before or less than 3 days, offer the passenger the following options:

    1. The airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made
    2. Change flight to the earliest flight on other scheduled services on which space is available without additional charge.
    3. the airline has notified the passenger about the cancellation of flight prior to the departure date 1 day before offer the passenger the following options:
      1. The airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made.
      2. Change flight to the earliest flight on other scheduled services on which space is available without additional charge.
      3. passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft

The cancellation of flight is caused by an extraordinary circumstance beyond the control of the airline such as political instability, meteorological conditions that may affect flight operations, security risk, any other situation that may affect the safety of flight operations of aircraft and passengers. This also includes a strike or any other act done by staff of other organization related to the services of the airline, which may affect the flight operations. The airline also provides coverage to passengers in accordance with point number 1 or 2 or 3, as the case may be. In case of point 3 due to passenger’s voluntary, passengers are responsible for their own expenses.

(International Routes)

In case of the delay is more than 2 hours but not exceeding 3 hours,

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • if the passenger does not wish to proceed to fly, the airline must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in Section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airline must have consent from the passenger beforehand.

In case of the delay is more than 3 hours but not exceeding 5 hours,

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • offer the passenger the following options:

    1. If the passenger does not wish to proceed to fly, the airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airlines must have consent from the passenger beforehand; or,
    2. re-routing the flight to the destination as specified in the ticket or to the alternative destination close to the original destination within the same day, the next day or any other day as requested by the passenger. This is dependent on the convenience of the passenger and the availability of seats that the airline is able to provide, or,
    3. travel with other appropriate means of transport to the destination specified in the ticket or other destination close to the original destination according to the passenger’s request as soon as possible with no additional payment

In case of delay is more than 5 hours but not exceeding 6 hours,

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • offer the passenger the following options:

    1. If the passenger does not wish to proceed to fly, the airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airlines must have consent from the passenger beforehand; or, 
    2. re-routing the flight to the destination as specified in the ticket or to the alternative destination close to the original destination within the same day, the next day or any other day as requested by the passenger. This is dependent on the convenience of the passenger and the availability of seats that the airline is able to provide, or,

In case of the delay is more than 6 hours or Cancellation, 

the airline must undertake the following actions:

  • passenger shall be offered free of charge food and drinks as appropriate to the waiting time before boarding the aircraft;

  • passengers shall be offered free of charge appropriate communication facility such as telephone calls, facsimile messages or e-mail;

  • offer the passenger the following options:

    1. If the passenger does not wish to proceed to fly, the airlines must reimburse the air fare and other fees in full amount that the passenger has already paid for the part or parts of journey not made according to the procedure and within the specified timeframe in section 6. If the airline wishes to reimburse in the form of travel vouchers or any other form instead of the air fare and fees, the airlines must have consent from the passenger beforehand; or,
    2. re-routing the flight to the destination as specified in the ticket or to the alternative destination close to the original destination within the same day, the next day or any other day as requested by the passenger. This is dependent on the convenience of the passenger and the availability of seats that the airline is able to provide, or,

第14節 駕駛飛機

  1. 根據我們的合理判斷,如果您在機上的行為危及飛機或機上任何人或財物,或妨礙機組人員履行他/她的職責,或不遵守機組的任何指示,包括但不限於吸煙、酗酒或使用手機,對機組人員說出任何具有威脅性、騷擾性或侮辱性的話語,或行為不良而對機上其他旅客造成不適、不便、損害或傷害,我們可以采取我們認為必要的措施(包括實施管束)以阻止這類行為的繼續。您有可能在任何地點被要求下機並被拒絕續運,而且有可能因機艙內的不當行為被起訴。
  2. 如果您的行爲導致我们根據合理裁断而决定改航讓您下機,您必須支付改航所產生的全部費用,無論任何性質。
  3. 為安全起見,我們禁止或者限制在機上使用電子設備, 包括但不限於移動電話、筆記本電腦、便攜式錄音機、便攜式收音機、CD 播放器、電子遊戲機或發射裝置,包括遙控電子玩具及對講機。但允許使用助聽器及心臟起博器。
  4. 机舱内全程禁烟(包括电子烟),且不允许饮食外带的食品和饮料。

第15節 責任限制

  1. 根據“華沙公約”第17及第18條,航空公司對旅客或他/她的物品在飛行中發生的任何損害負責。 但是如果是旅客本身的過失造成的損害或他/她的臨時僱員之一(如醫生)自覺幫助患病旅客,航空公司將不負起責任。(第20條)
  2. 行李責任限制的通知:行李丟失、延誤或損壞的責任,包括行李的任何部份如輪子、腳、皮帶、拉/伸縮手柄、機庫鉤、松翼、拉鍊、口袋或其他附件的責任受限,除非提前聲明更高的價值,並支付額外的費用。國內旅遊的責任和國際旅遊的責任根據各自的法律而有所差異。

第16節 索賠與申訴時效

  1. 申訴通知:除非您能提出其他證明,否則當行李識別標籤的持有人在領取行李時未作出申訴,則足以證明該行李已在良好情況下並在符合航運契約的條件下被領取。如果您欲對托運行李的損壞提出索賠或訴訟,必須在收到行李的一(1) 天內儘快通知本公司。如果您對於托運之行李延誤提出索賠或訴訟,您必須在行李托運的二十一 (21) 天內通知我們。所有這類的投訴必須在以上規定的時間內以書寫方式寄予或交予本公司。
  2. 訴訟時效:如果在您到達目的地、或航班抵達、或該航運停止2 年內未提出訴訟,所有損害賠償權利應當作廢。有效時間限制的計算方法應根據管轄地區之法院的相關法律為準。

第17節 修改與豁免

  1. 我們的代理人、員工或代表均無權更改,修改或豁免本條款與條件中的任何條文。

第18节 危險物品

条款19 航班不正常

恢复措施

延误

航班变更

航班取消

45 分钟 - 1 小时

1.01 - 2 小时

2.01 - 3 小时

3.01 - 5 小时

5.01 - 6 小时

> 6 小时

30 分钟 - 1 小时

> 1 小时

每30分钟广播

餐食或小吃代金券

免费改期至最近航班

免费改期至7天内航班

免费改期至90天内航班

全价退票

变更至其它交通形式

住宿

备注:

  1. 变更至原订航班日期前后7天以内的航班,须于原订航班日期前3天以外通知到航司。

  2. 变更至原订航班日期前后90天以内的航班,须于原订航班日期前7天以外通知到航司。

条款20 超售和被迫降舱

  • 如发生航班超售或乘客被迫降舱的情况,航司为乘客提供以下选项供选择:
    1. 全价退票,或换开旅行代金券,或乘客接受的其它赔偿形式
    2. 免费变更航程。在航司运营的范围内,可选其它航班至原目的地机场,或时间最近的航班至目的地机场附近的机场,亦可选择第二天航班或后续其它有航班的日期。
    3. 免费变更至其它交通工具,至原目的地或其附近。
  • 如果所安排的新航班为原订航班后1天,航司为乘客免费安排1晚酒店住宿和机场酒店间交通。
  • 现金赔偿每乘客1200泰铢。

备注:乘客可向航司索取书面证明。

Downgradefrom premium economy class to economy class

  1. Refund difference fare amount between Premium class to Y class, except I class which is a promotion class.
  2. If passengers would like to travel, reserve front row seats.
  3. Refund full fare if passenger is unwilling to travel.
  4. If passenger would like to travel as premium economy in the same route on the other day, passenger can change flights without expenditures.
  5. If passenger would like to travel as premium economy in the same country which operate by A330, passenger can change flights without expenditures.